9я встреча группы практического английского, 19.01.2014.

9я встреча группы практического английского, 19.01.2014.
Тема "Military"

Район проведения: станция метро "Арсенальная".
       Применяя наш практический подход, сначала был дан небольшой словарь, затем мы около двух часов провели в музее Великой Отечественной Войны, рассматривая и обсуждая экспозицию, как на улице, так и в самом музее. Общение исключительно на английском.

Что было:
       Встретились, как обычно, в 2 часа дня, в этот раз - на станции метро Арсенальная (наверху, рядом с памятником Арсенальцам (Пушка)). Первый час посвятили изучению новых слов по теме, удобно устроившись с чашкой кофе в кафе торговом центре Навигатор (бывший Квадрат), на площади Славы, на полпути к музею ВОВ. У многих из нас родственники принимали участие в Великой Отечественной Войне  (по английски она именуется World War 2, WW2), и мы поделились друг с другом связанными с войной историями - воспоминаниями, которые мы слышали от них. 
     Также Дуглас рассказал занимательный факт: в американской армии личное стрелковое оружие называется rifle (автомат будет automatic rifle), наименование gun используется для пистолетов, и первым делом новобранцев в американской армии отучают называть их личное оружие gun :) (по словам американских сержантов, gun у новобранцев находится в несколько другом месте, а в руках они держат свой rifle).
       Попив кофейку и разогревшись в разговоре, мы двинулись в сторону музея. Осматривали экспозиции как снаружи (танки, бронетранспортеры, вертолет, различная военная техника), так и в самом помещении музея. Кое-что пришлось объяснять: такие термины, как partizan, и taran, а также стоявшие за ними понятия оказались новыми для Дугласа (в итоге мы договорились, что taran очень отдаленно похож на камикадзе (только самим моментом физического столкновения двух самолетов), а партизаны аналогов не имеют :) ). Отдельное внимание также привлек стенд, посвященный ленд-лизу.
       В музее мы провели два часа, время пролетело незаметно :). Довольные осмотром и практикой в английском, около 17.30 мы разъехались по домам.

P.S.> В следующий раз я постараюсь снабдить отчет фотографиями.


Словарь (тематические слова которые мы использовали):



  • Airforce
    • Bobmer (бомбардировщик)
    • Fighter (истребитель)
    • Interceptor (перехватчик)
    • Attack plane, strafer (штурмовик)
    • Cargo plane (транспортный самолет)
    • Gun ship (Heavily armed aircraft in support of ground units. It is used by the U.S. Army, has no analogues in the world. link)
    • Stealth (самолет - невидимка)
  • Armored personnal carrier (БТР, БМП, бронетранспортер)
  • Anti-tank gun (противотанковое ружье)
  • Artillery (артиллерия)
  • Cannon (пушка)
    • Cannon-shot, shell (артиллерийский снаряд)
  • Launcher (гранатомет)
    • Shot (выстрел к гранатомету)
  • Missile launcher (ракетная пусковая установка, например, "Катюша")
  • Sapper (сапер)
  • U-boot - специальный термин для немецких подводных лодок. Подводная лодка "в общем " называется submarine.
  • to repulse - отразить атаку
  • to injure - ранить человека или животное
  • to damage - повредить технику (equipment)
  • injured or damaged - соответственно раненный человек или поврежденная техника
  • to surrender (also give up) - сдаться
  • draft, conscription - военный призыв
  • medical check-up - медкомиссия
  • shoulder mark, epoulette - погоны
Еще интересные слова и выражения (не относящиеся к военной тематике):
  • My treat - "я плачУ, я угощаю" (например, если вы хотите оплатить кофе для своего друга)
  • Help yourself - угощайтесь, присоединяйтесь, прошу к столу
  • I have company rigth now - используется в случае если вы в данный момент находитесь в компании со своими друзьями, заняты разговором, принимаете их дома, etc. Во всех остальных случаях используется слово party (I am at the party), так как company обозначает "компания" в смысле "организация, предприятие".