11-я встреча группы практического английского, 09.03.2014.

11-я встреча группы практического английского, 09.03.2014.
Тема  "Aviation"

Район проведения: Государственный музей авиации (Жуляны, карта).

        Музей авиации владеет экспозицией почти 70 самолетов и вертолетов, и является крупнейшим музеем авиационного профиля в Украине. Экспозиция на открытом воздухе, и доступна для посещения со среды по воскресенье, в течение светового дня (10.00 - 19.00 с 1 апреля по 30 октября, 10.00 - 17.00 с 1 ноября по 30 марта).

Что было:
       Встретились в 13:30 перед музеем. К музею ходит довольно удобный автобус №220, сесть на который можно на станциях метро Демиевская (синяя ветка, пл. Московская), Выдубичи, Осокорки, Позняки, Харьковская (зеленая ветка). Музей является конечной остановкой этого автобуса. Географически, музей находится рядом с Севастопольской площадью. Первый раз, когда я посещал этот музей, я немного заблудился :) В этот раз я решил добраться на велосипеде. Поездка от Оболони к музею (ул. Медовая, 1) по прекрасной погоде добавила удовольствия к посещению музея:) Парковка велосипеда проблем не вызвала - с любезного разрешения охраны я пристегнул его к ограде музея.

       Итак, встретившись перед музеем, мы двинулись внутрь. Первой реакцией Дугласа было "Wow, it is amazing!" Далее начался осмотр, попутное фотографирование и оживленное общение - как обычно - на английском. 

       Кстати говоря, в музее доступно посещение нескольких самолетов им вертолетов (Ту-154, Ил-62, Ми-26, Ми-8).

Словарь (тематические слова которые мы использовали):

  • Biplane - самолет-биплан;
  • Air intake - воздухозаборник;
  • In-flight refueling - дозаправка в воздухе;
  • Pitot - ПВД, приемник воздушного давления (штырь с отверстием в носовой части самолета), участвует в формировании приборной скорости самолета;
  • Landing gear (and landing gear bay) - посадочные шасси и ниша посадочного шасси;
  • Reconnaissance - разведчик (самолет-разведчик);
  • Hull - корпус морского корабля, вместе с килем. В случае музея авиации, было применено к летающей лодке;
  • Regiment - полк (long-range regiment - полк дальней авиации);
  • Squadron - эскадрилья;
  • Maintenance - обслуживание, сопровождение. Например, техническое обслуживание самолета;
  • Cropdaster - самолет - опылитель, "кукурузник";
  • Sight - прицел, sighting system - прицельный комплекс;
  • Fuselage - фюзеляж;
  • Stabilizer - стабилизатор (руль высоты, горизонтальное оперение);
  • Tail - руль направления (киль, вертикальное оперение);
  • Propeller - винтовой движитель самолета;
  • Turbojet - турбовинтовой двигатель;
  • Civilian aircraft - гражданский самолете (в отличие от military aircraft);
  • Emergency - непредвиденная ситуация в воздухе (уточнить у Дуга);
  • Воевать против кого то (уточнить у Дуга);


Еще интересные слова и выражения (не относящиеся к военной тематике):
  • Flying desk (летающая парта). Неофициальное наименование учебно-тренировочных самолетов L-29, L-39;
  • Воевать против кого то (уточнить у Дуга)
  • Surveillance - разведчик
  • Stool - табуретка;
  • Cute - милый, привлекательный. В музее было много детей :)
  • Recreant - предатель, перебежчик. Было применено при обсуждении истории об угоне 6 сентября 1976 года самолёта МиГ-25 лётчиком ВВС СССР Виктором Беленко в Японию (г. Хакодате).
  • Rearview mirror - зеркало заднего вида. Есть например у самолета Су-25, установлено на переплете кабины по оси самолета для обзора задней полусферы;
Немного фотографий (сорри за качество, снимали на телефон :)) :

В ролди президента Никсона - Douglas: