Тема "Aviation"
Район проведения: Государственный музей авиации (Жуляны, карта).
Что было:
Встретились в 13:30 перед музеем. К музею ходит довольно удобный автобус №220, сесть на который можно на станциях метро Демиевская (синяя ветка, пл. Московская), Выдубичи, Осокорки, Позняки, Харьковская (зеленая ветка). Музей является конечной остановкой этого автобуса. Географически, музей находится рядом с Севастопольской площадью. Первый раз, когда я посещал этот музей, я немного заблудился :) В этот раз я решил добраться на велосипеде. Поездка от Оболони к музею (ул. Медовая, 1) по прекрасной погоде добавила удовольствия к посещению музея:) Парковка велосипеда проблем не вызвала - с любезного разрешения охраны я пристегнул его к ограде музея.
Итак, встретившись перед музеем, мы двинулись внутрь. Первой реакцией Дугласа было "Wow, it is amazing!" Далее начался осмотр, попутное фотографирование и оживленное общение - как обычно - на английском.
Кстати говоря, в музее доступно посещение нескольких самолетов им вертолетов (Ту-154, Ил-62, Ми-26, Ми-8).
Словарь (тематические слова которые мы использовали):
Итак, встретившись перед музеем, мы двинулись внутрь. Первой реакцией Дугласа было "Wow, it is amazing!" Далее начался осмотр, попутное фотографирование и оживленное общение - как обычно - на английском.
Кстати говоря, в музее доступно посещение нескольких самолетов им вертолетов (Ту-154, Ил-62, Ми-26, Ми-8).
- Biplane - самолет-биплан;
- Air intake - воздухозаборник;
- In-flight refueling - дозаправка в воздухе;
- Pitot - ПВД, приемник воздушного давления (штырь с отверстием в носовой части самолета), участвует в формировании приборной скорости самолета;
- Landing gear (and landing gear bay) - посадочные шасси и ниша посадочного шасси;
- Reconnaissance - разведчик (самолет-разведчик);
- Hull - корпус морского корабля, вместе с килем. В случае музея авиации, было применено к летающей лодке;
- Regiment - полк (long-range regiment - полк дальней авиации);
- Squadron - эскадрилья;
- Maintenance - обслуживание, сопровождение. Например, техническое обслуживание самолета;
- Cropdaster - самолет - опылитель, "кукурузник";
- Sight - прицел, sighting system - прицельный комплекс;
- Fuselage - фюзеляж;
- Stabilizer - стабилизатор (руль высоты, горизонтальное оперение);
- Tail - руль направления (киль, вертикальное оперение);
- Propeller - винтовой движитель самолета;
- Turbojet - турбовинтовой двигатель;
- Civilian aircraft - гражданский самолете (в отличие от military aircraft);
- Emergency - непредвиденная ситуация в воздухе (уточнить у Дуга);
- Воевать против кого то (уточнить у Дуга);
Еще интересные слова и выражения (не относящиеся к военной тематике):
- Flying desk (летающая парта). Неофициальное наименование учебно-тренировочных самолетов L-29, L-39;
- Воевать против кого то (уточнить у Дуга)
- Surveillance - разведчик
- Stool - табуретка;
- Cute - милый, привлекательный. В музее было много детей :)
- Recreant - предатель, перебежчик. Было применено при обсуждении истории об угоне 6 сентября 1976 года самолёта МиГ-25 лётчиком ВВС СССР Виктором Беленко в Японию (г. Хакодате).
- Rearview mirror - зеркало заднего вида. Есть например у самолета Су-25, установлено на переплете кабины по оси самолета для обзора задней полусферы;
Немного фотографий (сорри за качество, снимали на телефон :)) :
В ролди президента Никсона - Douglas: